时间:2021-10-22 点击: 次 来源:不详 作者:佚名 - 小 + 大
原标题:WTI原油价格突破81美元 中国石化新闻网讯 据世界石油网站10月11日报道 由于全球电力紧缩在冬季之前提高了对石油的需求,原油价格超过了81美元/桶。 自2014年10月以来,西德克萨斯中质原油期货上涨2.7%至最高水平。随着北半球冬季之前库存运行缓慢,欧洲和亚洲的煤炭和天然气等燃料价格飙升,促使转向柴油和煤油等石油产品。 最近几天,石油市场的结构也在发生剧变,这表明交易者的看涨情绪日益高涨。 随着能源危机加剧,自8月中旬以来,美国原油基准价格已上涨约30%。沙特阿美石油公司估计,天然气短缺已经使石油需求增加约50万桶/日,而高盛集团预计的需求量甚至更高。天然气气对原油的转换在增加欧洲炼油厂柴油和燃料油生产利润方面也很明显。 SEB AB首席大宗商品分析师 Bjarne Schieldrop 表示:“炼油厂的利润率现在突然又恢复了健康,这是对原油的真正需求。” 价格: 截至伦敦上午10:05,11月交付的WTI价格上涨2.13美元,至81.48美元; 布伦特12月份的结算价上涨了1.76美元(2.1%),达到84.15美元。 王磊 摘译自 世界石油 原文如下: WTI crude prices hit $81 on booming global oil demand Crude topped $81 a barrel as the global power crunch boosts demand for oil ahead of winter. West Texas Intermediate futures climbed 2.7% to the highest level since October 2014. The prices of fuels such as coal and natural gas are soaring in Europe and Asia as stockpiles run low before the Northern Hemisphere winter, prompting a switch to oil products such as diesel and kerosene. The oil market’s structure has also rocketed in recent days, a sign of the growing bullish sentiment among traders. The American crude benchmark has risen about 30% since mid-August as the energy crisis has intensified. Saudi Aramco estimates the gas shortage has already increased oil demand by around 500,000 barrels a day, while Goldman Sachs Group Inc. sees consumption climbing even higher. The gas-to-oil switch is also evident in increasing profits from diesel and fuel oil production for refiners in Europe. “Refinery margins are now suddenly healthy again,” said Bjarne Schieldrop, chief commodities analyst at SEB AB. “That is real demand for crude oil kicking in.” Prices: West Texas Intermediate for November delivery rose $2.13 to $81.48 a barrel as of 10:05 a.m. London time Brent for December settlement climbed $1.76, or 2.1%, to $84.15 海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP |
下一篇:阿曼的石油产量达到2.32亿桶